U središtu

Dokaz o znanju stranog jezika u postupku zapošljavanja

07.09.2017 Zakonom o radu, kao općim propisom kojim su u Republici Hrvatskoj uređeni radni odnosi, nije reguliran institut javnog natječaja, kao ni uvjeti za njegovo provođenje, već to može biti propisano posebnim propisom, kolektivnim ugovorom, pravilnikom o radu ili drugim aktom poslodavca.

Prilikom provedbe natječaja poslodavac ima pravo izbora između onih kandidata koji ispunjavaju sve formalne uvjete propisane za pojedino radno mjesto, uključujući uvjet potrebne stručne spreme.

Često se u natječajima za zapošljavanje, osim doista formalnih uvjeta koji se tiču stručnog stupnja obrazovanja i drugih stručnih znanja te radnog iskustva i eventualno položenih stručnih ispita, kao natječajni uvjeti navode, primjerice, poznavanje engleskog jezika u govoru i pismu, vozačka dozvola B kategorije, poznavanje rada u Office-u, Photoshop-u, InDesign-u itd.

Primjerice, u natječaju za radno mjesto mogu biti navedeni sljedeći uvjeti koje kandidat mora zadovoljiti:

- završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni studij ekonomske struke

- najmanje četiri (4) godine radnog iskustva na odgovarajućim poslovima

- položen državni stručni ispit

- poznavanje engleskog jezika

- poznavanje rada na računalu.

Vezano za dokazivanje znanja stranog jezika koji je potreban za određeno radno mjesto na koje se zapošljava putem natječaja, u objavljenom natječaju poslodavac često navodi otprilike sljedeće: “Za kandidate/kinje prijavljene na javni natječaj koji ispunjavaju formalne uvjete provest će se testiranje i intervju radi provjere poznavanja i provjere znanja, sposobnosti i vještina bitnih za obavljanje poslova radnog mjesta za koje se primaju, znanja stranog jezika te poznavanja rada na računalu.“

Kada prema natječaju treba, osim provjere znanja, priložiti i dokaz o znanju stranog jezika to upućuje da nije precizirana razina znanja stranog jezika koja se od kandidata zahtijeva kao ni verificirani način stjecanja od strane ovlaštenih pružatelja takvih usluga, već se to, u pravilu, kao u navedenom primjeru, utvrđuje neposredno prilikom testiranja kandidata. Takvo mišljenje zastupa i Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava.

S druge strane, od 2005. godine u Hrvatskoj se koristi EU jezična mapa koja opisuje stupnjeve znanja stranog jezika. Osim u Hrvatskoj, primjenjuje se i u cijeloj Europi.

Mapa vrijedi za sve jezike, a stupnjevi i moduli znanja definirani su kao: 6 stupnjeva (A1, A2, B1, B2, C1 i C2), i10 modula (A1.1, A2.1, B1.1, B1.2, B1.3, B2.1, C1.1, C1.2, C1.3 i C2.1).

Škole stranih jezika i druge osobe koje su verificirane izdati potvrdu o znanju stranog jezika to će i učiniti na kraju uspješno završenog tečaja odnosno položenog ispita o stupnju poznavanja stranog jezika, te će takvu potvrdu, u slučaju da je to prema natječaju potrebno (npr. kandidat mora poznavati engleski jezik u govoru i pismu, stupanj B2, te o tome mora priložiti odgovarajući dokaz), kandidat priložiti uz svoju prijavu na natječaj za radno mjesto.